‘Đôi mắt của Mona’: Khám phá vẻ đẹp ẩn sâu

“Đôi Mắt Của Mona” là một cuốn tiểu thuyết đặc biệt, dày 478 trang, kết hợp giữa văn chương và hội họa, đã ra mắt độc giả Việt Nam vào tháng 4 vừa qua. Tác phẩm kể về hành trình của Mona, một cô bé đang dần mất đi thị lực, và nỗ lực của ông ngoại Henry trong việc giúp em lưu giữ những hình ảnh đẹp đẽ của thế giới.

Bìa Đôi mắt của Mona. Sách do NXB Phụ nữ, Công ty Nhã Nam ấn hành. Ảnh: Nhã Nam
Bìa sách “Đôi mắt của Mona” (Nhã Nam): NXB Phụ nữ. Ảnh: Internet

Thay vì tìm đến bác sĩ, ông Henry quyết định dành trọn 52 tuần để cùng cháu gái khám phá những kiệt tác nghệ thuật tại các bảo tàng danh tiếng như Louvre, Orsay và Beaubourg. Ba bảo tàng này cũng chính là tên của ba phần chính trong cuốn sách.

Xuyên suốt 52 chương, độc giả sẽ được chiêm ngưỡng 52 bức tranh nổi tiếng, đồng thời khám phá những triết lý nhân sinh sâu sắc mà ông Henry muốn truyền đạt cho Mona. Từ Sandro Botticelli với bài học về sự đoán nhận, Raphael với việc nuôi dưỡng sự lãnh đạm, đến Rembrandt với lời khuyên “hãy tự biết mình”, mỗi chuyến thăm bảo tàng là một cơ hội để hai ông cháu đối thoại với nghệ thuật, suy ngẫm và nhìn nhận bản thân.

Trong chương hai, khi chiêm ngưỡng nụ cười của nàng Mona Lisa, ông Henry đã chia sẻ: “Leonardo nói rằng hội họa gợi lên một cảm giác phản chiếu. Và hình ảnh một phụ nữ mỉm cười, với nụ cười hiền hòa này, là lời mời gọi ta hãy mỉm cười theo cách tương tự. Đó chính là năng lượng mà bức tranh của ông ấy tìm cách mang lại: mở lòng với cuộc đời, mỉm cười với cuộc đời, ngay cả khi phải đối mặt với những gì chúng ta không nhận thức được một cách đầy đủ và rõ ràng, với những gì vẫn còn tăm tối và dị hình, với một thế giới hoang vu và mù mịt”.

Cuốn sách không chỉ đơn thuần là một câu chuyện về nghệ thuật, mà còn là một lời bàn về cách mỗi người nhìn nhận cuộc sống. Tác giả trích dẫn câu nói nổi tiếng của Antoine de Saint-Exupéry: “Người ta chỉ có thể nhìn rõ bằng trái tim, con mắt thường mù lòa trước những điều cốt tử”. Việc ông Henry khuyến khích Mona phân tích từng chi tiết, đường nét trong các tác phẩm nghệ thuật, chỉ ra ý nghĩa tiềm ẩn đằng sau chúng, là một nỗ lực nhằm trang bị cho cháu gái “đôi mắt tâm hồn”, giúp em cảm nhận thế giới bằng tất cả các giác quan.

Theo thời gian, khi thị lực suy giảm, nhận thức của Mona lại ngày càng trưởng thành. Cô bé dần hiểu ra rằng “thấy” không chỉ là hành động “nhìn” đơn thuần, mà còn là một quá trình tư duy, kết nối bằng trí tuệ và trái tim.

Đặc biệt, “Đôi Mắt Của Mona” còn được xuất bản phiên bản chữ nổi Braille, thể hiện thông điệp ý nghĩa: nghệ thuật và cái đẹp luôn rộng mở với tất cả mọi người, không phân biệt giới hạn thể xác, mà chỉ cần một tâm hồn nhạy cảm và sự dũng cảm vượt lên trên những khó khăn.

Tác giả Thomas Schlesser. Ảnh: La Croix
Thomas Schlesser: Tác giả “Đôi mắt của Mona” (Ảnh: La Croix). Ảnh: Internet

Tác giả Thomas Schlesser, vốn là một sử gia nghệ thuật, đã khéo léo vận dụng kiến thức chuyên môn của mình vào tác phẩm, nhưng vẫn giữ cho câu chuyện gần gũi, dễ hiểu. Ông giải thích những khái niệm cơ bản về các trường phái, thời kỳ, cảm hứng nghệ thuật, đồng thời phân tích chi tiết từng tác phẩm, giúp người đọc dễ dàng tiếp cận và cảm thụ. Mạch truyện linh hoạt, đan xen giữa yếu tố hư cấu và thực tế, thể hiện qua những chuyển biến trong bệnh tình của Mona, như những cơn đau đầu hay trạng thái thôi miên.

Thomas Schlesser, 47 tuổi, là một sử gia nghệ thuật, giám đốc Quỹ Hartung Bergman, đồng thời là giáo sư tại Đại học Bách khoa (École Polytechnique). Ông đã xuất bản nhiều tiểu luận về nghệ thuật và được đánh giá là một trong những học giả có tầm ảnh hưởng trong giới nghệ thuật đương đại. “Đôi Mắt Của Mona” là tiểu thuyết đầu tay của ông, đã được dịch ra 37 ngôn ngữ, bao gồm cả chữ nổi Braille. Tại Việt Nam, theo thông tin từ Nhã Nam, tác phẩm đã được tái bản chỉ sau hơn một tuần phát hành, cho thấy sức hút đặc biệt của cuốn sách đối với độc giả.

Admin


Nguồn: VnExpress

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *